Фразеологічні запаси української мови, як і її лексичний склад, стилістично диференційовані. Тобто, усталені звороти властиві всім мовним стилям.
Які ви знаєте стилі мовлення?
Кожен стиль має свій запас . Серед фразеологічних зворотів виділяють міжстильові та обмежені вживанням у певному стилі. Стильове використання фразеологізмів залежить в першу чергу від наявності чи відсутності емоційного забарвлення у ньому.
Нейтральними чи міжстильовими називають фразеологічні звороти, що використовуються в усіх стилях мовлення. Наприклад: привертати увагу, із року в рік, піти на користь, робити послугу. Міжстильові фразеологічні звороти являють собою загальновживані найменування певних предметів і явищ дійсності. Їм не властиві додаткові відтінки, значення, експресивність, емоційність.
Емоційно забарвлені фразеологізми використовуються у художньому, розмовному та публіцистичному стилях. Переважна більшість фразеологічних зворотів має стилістичні особливості і є опорою образного, емоційного мовлення. Такі усталені звороти належать до певного стилю. Наприклад: мокра курка – безвільна людина, важка артилерія – неповоротка людина. Стилістичні функції фразеологізмів залежать і від джерел їх походження. На цій підставі вони поділяються на: розмовно-побутові, народно-поетичні і книжні.
Спробуєте визначити стиль, у якому використовуються наступні фразеологізми: кирпу гнути, розпустити язика, зігнутися в три погибелі, придушити комара, хай йому грець, ні сіло ні впало, потрібний, як свині калатало. Цей перелік можна ще дуже довго продовжувати, бо фразеологізми вживаються дуже часто у нашому повсякденному житті, у побуті.
-
До якого стилю належать сполучення слів?
- Чим вони характеризуються?
Серед фразеологічних зворотів книжного характеру виділяються
властиві офіційно – діловому, науковому, художньому та публіцистичному
стилям.
Спробуєте назвати стиль, у якому використовуються наступні фразеологізми: узяти до уваги, заслухати і обговорити, оголосити догану
Це усталені звороти, що використовуються в документах та ділових паперах. Який це стиль? Фразеологізми офіційно - ділового стилю позбавлені образності, емоційного забарвлення і поступово перетворюються у штампи та канцелярські звороти.
Виконайте вправу 1 (письмово)
Розподільний диктант
В одну колонку виписати усталені звороти офіційно - ділового стилю, а в другу – наукового.
З оригіналом згідно, зняти з порядку денного, провести експеримент, прийняти рішення, закон Ньютона, питома вага, порядок денний, теорема Піфагора.
Чим ці фразеологізми відрізняються від
фразеологізмів розмовно – побутового стилю?
Широко використовуються фразеологічні звороти в публіцистичному й художньому стилях, вони досить неоднорідні за своїм складом і особливостями змісту. Багато фразеологічних сполучень, що вживаються у публіцистичному стилі, мають незначне емоційне забарвлення: мати вплив, досягти успіхів, надавати допомогу. У публіцистичних творах широко використовуються фразеологізми, характерні для розмовно – побутового і художнього стилів. Вони надають публіцистичний творам особливої емоційності і переконливості.
Виконайте вправу 2 (письмово)
Із поданих уривків тексту випишіть фразеологізми і поясніть їхні значення. Укажіть, з яких творів взято ці уривки, хто їх автор. Що втрачає художній текст без цих фразеологізмів?
1. Коли другі облизня піймають, то і ми остерігаємося. Наталка багатьом женихам піднесла печеного гарбуза. 2.Мотря стояла коло мисника й з місця не зрушила. Кайдашиха замовкла й не знала, де й очі діти. Кума десь ділась, наче крізь землю провалилась. Кайдашиха прикусила язика, але її розбирала злість. Омелько закричав не своїм голосом. Лаврінові слова запали Карпові в душу. 3. Еней був парубок моторний і хлопець, хоч куди козак
Домашнє завдання: виписати з інтернету фразеологізми, у яких ужито імена людей, розкрити їхні значення.

Комментариев нет:
Отправить комментарий